Do you like to text message on your phone?
|
I text message a lot.
|
Sometimes I prefer to just call someone.
|
If I'm in a hurry.
|
I just want to ask them one question.
|
I'm not a big talker.
|
Are you fast at writing the messages with your thumb?
|
My father thinks it's juvenile.
|
It is considered informal to text message someone.
|
You have to write the messages as short as you possibly can.
|
It is cheaper than calling someone.
|
Everybody has got a cell phone.
|
They tap out a text.
|
Over 100 texts a day on average.
|
Teens text even more than young adults.
|
Texting and taking pictures are the most common ways people use their cell phone.
|
What teens don't do so much on their phones is talk.
|
It's a lot faster than phoning.
|
This way they have virtual conversations.
|
There's even an abbreviation for ‘parents over my shoulder' to warn others.
|
Abbreviations aren't just for speed, but also for keeping virtual conversations private.
|
Soms bel ik iemand liever gewoon.
|
Ik stuur veel berichten.
|
Stuur jij graag berichten met je telefoon?
|
Ik ben geen prater.
|
Ik wil hun maar één vraag stellen.
|
Als ik haast heb.
|
Het wordt als informeel gezien om iemand te appen.
|
Mijn vader vindt het kinderachtig.
|
Kun jij snel berichten schrijven met je duim?
|
Iedereen heeft een mobieltje.
|
Het is goedkoper dan iemand bellen.
|
Je moet de berichten zo kort mogelijk houden.
|
.Tieners appen nog vaker dan jonge volwassenen.
|
Gemiddeld meer dan 100 berichtjes per dag.
|
Ze typen een tekst op het scherm.
|
Het gaat een stuk sneller dan bellen.
|
Wat tieners niet zo vaak doen aan de telefoon is praten.
|
Appen en foto's maken zijn de meest voorkomende dingen waar mensen hun mobieltje voor gebruiken.
|
Afkortingen zijn niet alleen voor de snelheid, maar ook om virtuele gesprekken privé te houden.
|
Er is zelfs een afkorting voor ‘ouder over mijn schouder' om anderen te waarschuwen.
|
Zo voeren ze virtuele gesprekken.
|