Engels : Nederlands After the [cheering] of the audience had faded away ... = Nadat het [gejuich] van het publiek was weggestorven ... After the cheering of the [audience] had faded away ... = Nadat het gejuich van het [publiek] was weggestorven ... On the old painting the colors are [fade]d away. = Op het oude schilderij zijn de kleuren [vervaagd]. Who is [next] in line? = Wie is de [volgende] in de rij? The next [case] in the courtroom was ... = De volgende [zaak] in de rechtszaal was ... James Bond is a British [spy]. = James Bond is een Britse [spion]. [your turn] now, spy! = [jouw beurt] nu, spion! The [judge] adjourned the hearing until next Tuesday. = De [rechter] verdaagde de zitting tot volgende week dinsdag. This is a [fine] book. = Dit is een [mooi] boek One should find [comfort] in small blessings! = Men moet [troost] vinden in de kleine zegeningen! I live in a [small] flat. = klein One should find comfort in small [blessings]! = Men moet troost vinden in de kleine [zegeningen]! The murderer is send to the [gallows]. = De moordenaar wordt naar de [galg] gestuurd. He is a [pretty] man. = Hij is een [knap]pe man. The [judge] adjourned the hearing until next Tuesday. = De [rechter] verdaagde de zitting tot volgende week dinsdag. The robber was an [ugly] man. = De overvaller was een [lelijk]e man. Sorry. I'd [rather] not talk about it. = Sorry. Ik praat er [Liever] niet over. A [stranger] in town. = Een [vreemdeling] in de stad. fighting against the [enemy]. = vechten tegen de [vijand]. The assassin attempted to kill the man on [several] occasions. = De moordenaar geprobeerd om de man te doden op [verschillende] gelegenheden. Let him sing the song in court, with all the [witnesses] present! = Laat hem het lied zingen in de rechtbank met alle [getuigen] present! Let him sing the song in [court], with all the witnesses present! = Laat hem het lied zingen in de [rechtbank] met alle getuigen present! I was accused by these men [solely] out of spite for they are lousy losers! = Ik werd beschuldigd door deze mannen [enkel] uit wrok omdat het slechte verliezers zijn! I was accused by these men solely out of [spite] for they are lousy losers! = Ik werd beschuldigd door deze mannen enkel uit [wrok] omdat het slechte verliezers zijn! In the fight he made [mincemeat] of them. = In het gevecht maakte hij [gehakt] van hen. A rabbit is a small furry animal with long [ears]. = Een konijn is een klein harig dier met lange [oren]. [espionage] is a serious matter! = [spionage] is een ernstige zaak! Can I [speak] with you. = Kan ik u even [spreken]. Espionage is a serious [matter]! = Spionage is een ernstige [zaak]! well, it's the [truth] isn't it? = wel, dat is toch de [waarheid], nietwaar? please, [forgive me] = alsjeblieft, [vergeef me] James Bond is a British [spy]. = James Bond is een Britse [spion]. I am speaking the [truth]! But how can I prove that? = Ik spreek de [waarheid]! Maar hoe kan ik dat bewijzen? I am speaking the truth! But how can I [prove] that? = Ik spreek de waarheid! Maar hoe kan ik dat [bewijzen]? Why naturally, [darling]. You are here to learn, after all! = Natuurlijk, [liefje]. Je bent hier om te leren! Why naturally, darling. You are here to [learn], after all! = Natuurlijk, liefje. Je bent hier om te [leren]! Mama, may I make a [suggestion]? = Moeder, mag ik iets [voorstel]len? Let him sing the song in [court], with all the witnesses present! = Laat hem het lied zingen in de [rechtbank] met alle getuigen present! Let him sing the song in court, with all the [witnesses] present! = Laat hem het lied zingen in de rechtbank met alle [getuigen] present! Let him sing the [song] in court, with all the witnesses present! = Laat hem het [lied] zingen in de rechtbank met alle getuigen present! Better than [torturing], as far as I am concerned. = Beter dan [martelen], lijkt mij. Yikes... such an [audience]... I am nervous now! = Huu ... wat een [publiek] ... Ik ben nerveus! Yikes... such an audience... I am [nervous] now! = Huu ... wat een publiek ... Ik ben [nerveus]! The [accused] is suspected of espionage. = De [beschuldigde] wordt verdacht van spionage. What have I got to [lose]? = Wat heb ik te [verliezen]? He is a [handsome] man. = Hij is een [knap]pe man. They stood in [silence]. = Ze stonden in [stilte]. Let him sing the song in court, with all the [witnesses] present! = Laat hem het lied zingen in de rechtbank met alle [getuigen] present! The accused is [suspected] of espionage. = De beschuldigde wordt [verdacht] van spionage. The [accused] is suspected of espionage. = De [beschuldigde] wordt verdacht van spionage. [indeed], my lady! It was that exact same song! = [inderdaad], vrouwe! Het was precies hetzelfde lied! The song is [unmistakable] the same. = Het lied is [onmiskenbaar] dezelfde. The murderer is send to the [gallows]. = De moordenaar wordt naar de [galg] gestuurd. Be careful, [mark my words]. = Wees voorzichtig, [let op mijn woorden]. You're [free] to go where you want! = Je bent [vrij] om te gaan waar je wilt! You're [free] to go where you want! = Je bent [vrij] om te gaan waar je wilt! fighting against the [enemy]. = vechten tegen de [vijand]. That was very [smart] of you, my darling. I am proud of you! = Dat was heel [slim] van jou, liefje. Ik ben trots op je! That was [very] smart of you, my darling. I am proud of you! = Dat was [heel] slim van jou, liefje. Ik ben trots op je! That was very smart of you, my darling. I am [proud] of you! = Dat was heel slim van jou, liefje. Ik ben [trots] op je! They were all very [happy]. = Ze waren allemaal heel [gelukkig]. This would be a [decisive] moment in his life ... = Dit zou een [beslissend] moment in zijn leven worden ... wee = klein condemning [people] to death = het veroordelen van [mensen] tot de dood The [judge] adjourned the hearing until next Tuesday. = De [rechter] verdaagde de zitting tot volgende week dinsdag. there are [far less] amusing tasks to do = rr zijn [veel minder] leuke dingen te doen condemning = veroordelen condemning [people] to death = het veroordelen van [mensen] tot de dood condemning people to death, [for instance]... = het veroordelen van mensen tot de dood, [bijvoorbeeld] ... here are your [belongings] back = hier zijn je [bezittingen] terug utmost = uiterst That's why it is of utmost [importance] to investigate each case carefully. = Daarom is het van het grootste [belang] om elk geval zorgvuldig te onderzoeken. That's why it is of utmost importance to [investigate] each case carefully. = Daarom is het van het grootste belang om elk geval zorgvuldig te [onderzoeken]. with extreme [earnest] and thoroughness = met extreme [ernst] en grondigheid with extreme earnest and [thoroughness] = met extreme ernst en [grondigheid] Let's go and [play] in town. = Laten we gaan [spelen] in de stad. Let's go and play in [town]. = Laten we gaan spelen in de [stad]. He looks [smart] enough to grasp the matter. = Hij ziet er [slim] genoeg uit om de zaak te begrijpen. He looks smart [enough] to grasp the matter. = Hij ziet er slim [genoeg] uit om de zaak te begrijpen. He looks smart enough to [grasp] the matter. = Hij ziet er slim genoeg uit om de zaak te [begrijpen]. How do cameras [actually] work? = eigenlijk On both side of the entrance there stood a [guard]. = Aan beide kanten van de ingang stond een [bewaker].