Oudgrieks : Nederlands ὁ θνητός = sterveling / mens ὁ θρόνος = troon / zetel διά + gen. = door (. . . heen) νῦν = nu / op dit moment ὑπισχνέομαι, aor. ὑπεσχόμην + inf. = beloven te πολλάκις = dikwijls ποτέ = eens / ooit / soms ἔνθα = daar / waar (betr. vnw.) χρυσοῦς = gouden λογίζομαι = overwegen / bedenken εἴκοσι(ν) = twintig (wordt niet verbogen) βοάω, aor. ἐβόησα = schreeuwen πῶς; = hoe? ἡ φύσις (φύσεως) = natuur / aard ἀνόητος = dom / onverstandig ἡ ὕλη = hout / bos ἐπισκοπέω = bekijken / overwegen ηὗρον (inf. εὑρεῖν) = ik vond (aor. van εὑρίσκω) ὤν (ὄντος), οὖσα, ὄν (ὄντος) = zijnde (partic. mnl., vrl., onz. Van εἰμί zijn) ἴθι = kom op! (bij gebiedende wijs) ᾄδω = zingen ἄγε / ἄγετε (δή) = vooruit! (bij gebiedende wijs) ἀνοίγω = openen ὁ ὅρκος = eed χαλεπός = lastig / moeilijk εὐθύς (bijwoord) = onmiddellijk καθίζω = (gaan) zitten / doen zitten νυν = welnu / nu / dan (geeft overgang aan naar nieuw element in het verhaal) ἀγνοέω = niet weten ἕπομαι, imperf. εἱπόμην + dat. = volgen / meegaan met ὁ ἥρως (ἥρωος) = held τὸ φάρμακον = kruid / geneesmiddel / vergif ἡ ναῦς, νεώς, νηΐ, ναῦν = schip (nom., gen., dat., acc.) καίπερ + partic. = hoewel ἐσθλός = edel / voortreffelijk τύπτω = slaan βουλεύω / βουλεύομαι = beramen / beraadslagen / (aor.) besluiten ὡς + partic. = alsof / omdat (volgens iemands mening) ὁ νεανίας = jongeman θνητός = sterfelijk οἷος = zo(danig) als