ῥήγνυμι, aor. ἔρρηξα
|
ἐνταῦθα
|
ἐλέγχω (+ partic.)
|
καθίστημι, aor. κατέστησα
|
τὸ ὅπλον
|
ἡ ὁδός
|
κατεργάζομαι
|
ἐναντίος (+ gen. / dat.)
|
βιάζω / βιάζομαι, aor. pass. ἐβιάσθην
|
ἵστημι, aor. ἔστησα
|
τρέπομαι, aor. ἐτραπόμην
|
διαβαίνω, aor. διέβην
|
ὑψηλός
|
ὄπισθεν
|
συνίημι, aor. συνῆκα
|
ἐπιτίθημι, aor. ἐπέθηκα
|
καθίημι, aor. καθῆκα
|
ἵημι, inf. ἱέναι, aor. ἧκα
|
ἧκα
|
ἡ ἀπάτη
|
ἀφίημι, aor. ἀφῆκα
|
ὕστερος
|
συλλέγω
|
ἔστην
|
λοιπός
|
ῥήγνυμαι
|
καθίσταμαι, aor. Κατέστην
|
aan de kaak stellen / onderzoeken / bewijzen (dat)
|
daar / toen
|
breken / scheuren (transitief)
|
weg
|
wapen
|
in een toestand brengen / aanstellen / instellen
|
geweld gebruiken / overweldigen
|
tegen(over) / tegengesteld (aan) / vijandig
|
verrichten / tot stand brengen / bedwingen / doden
|
oversteken
|
zich wenden / keren / op de vlucht slaan
|
plaatsen / oprichten
|
begrijpen
|
van achteren / achter
|
hoog
|
zenden / laten gaan
|
naar beneden laten vallen
|
plaatsen op / opleggen
|
laten gaan / wegsturen / vrijlaten / toestaan
|
bedrog
|
ik zond / liet gaan (aor. van ἵημι)
|
ik ging staan / ik bleef staan (aor. van ἵσταμαι)
|
verzamelen
|
later
|
overgaan tot / worden / geraken in
|
breken / scheuren (intransitief)
|
overig
|
πως
|
κατασκευάζω
|
τὸ λοιπόν
|
ἀνίστημι, aor. ἀνέστησα
|
πεσοῦμαι
|
παρίημι, aor. παρῆκα + dat.
|
παρά + acc.
|
χαλκοῦς
|
τρέπω, aor. ἔτραπον
|
voor het overige / voortaan
|
voorbereiden / gereedmaken / uitrusten
|
op de een of andere manier / enigszins
|
binnenlaten / toestaan / overlaten
|
ik zal vallen (fut.bij πίπτω)
|
doen opstaan / verdrijven / opstellen / oprichten
|
wenden / keren
|
bronzen / van brons
|
naar (van personen) / langs / naast / behalve / in strijd met
|