¡Dígame! ¿De parte de quién? ¿Lo he dicho correctamente?
¿Lo puede repetir? ¿Me puede poner con el jefe? ¿Puede hablar más alto?
¿Puede hablar más despacio, por favor? ¿Puedo hablar con tu jefe? ¿Puedo tomar un recado?
¿Qué ha dicho?/¿Cómo dice? ¿Quiere esperar un momento? Cuanto antes
Dejar un mensaje/un recado Deletrear el apellido El jefe está hablando por teléfono
El jefe estará mañana por la tarde Es urgente e importante Hablar más despacio
Hablaré con mi colega Hablo un poco de español La llamada (telefónica)
La señora Nadal está comunicando La señora Nadal no contesta La tienda abrirá a las 800
Le atiende Anna Jansen / Le habla Anna Jansen Le diré que usted ha llamado Llamar (por teléfono)
Heb ik het goed gezegd? Met wie spreek ik? Zegt u het maar!
Kunt u wat harder spreken? Kunt u mij met de baas doorverbinden? Kunt u het herhalen?
Kan ik een boodschap aannemen? Kan ik jouw baas spreken? Kunt u wat langzamer spreken?
Zo spoedig mogelijk Wilt u even wachten? Wat heeft u gezegd?
De baas is aan het bellen De achternaam spellen Een boodschap achterlaten
Langzamer spreken Het is dringend en belangrijk Baas zal er morgenmiddag zijn
Het telefoongesprek Ik spreek een beetje Spaans Ik zal met mijn collega praten
De winkel zal om 800 open gaan Mevrouw Nadal neemt niet op Mevrouw Nadal is in gesprek
Bellen Ik zal hem/haar zeggen dat u gebeld heeft U spreekt met Anna Jansen
Lo pasaré Lo siento, el jefe no está No lo entiendo
No lo he entendido bien Por la mañana Por la noche
Por la tarde Regresaremos a las 14.00 Se lo preguntaré a un colega
Tendrás que pedir permiso Usted habla demasiado rápido Volveré a llamar
Ik versta het niet Het spijt me, de baas is er niet Ik geef het door
’s avonds/’s nachts ’s ochtends Ik heb het niet goed verstaan/begrepen
Ik zal het aan een collega vragen We zullen om 14.00 teruggaan ’s middags
Ik zal terugbellen U spreekt te snel Je zult toestemming moeten vragen