Pallas

Woordenlijsten Pallas

Hier vind je de woordenlijsten van Pallas van Eisma. Leer de woordjes makkelijk met Wozzol.

Controleer altijd of een woordenlijst correct is voordat je hem gaat leren.

  • Oudgrieks Nederlands
  • ζεύγνυμι, aor. ἔζευξα = onder het juk spannen / verbinden
  • ἀνατίθημι = opstellen / wijden
  • ἀπόλλυμι, aor. ἀπώλεσα = te gronde richten / verliezen
  • ἐπιτίθημι = plaatsen op / opleggen
  • πρεσβύτερος = ouder
  • ὁ γέρων (γέροντος) = oude man
  • ὁ χιτών (χιτῶνος) = chiton / onderkleed
  • ἔδοξα (+ dat.) = ik scheen (toe aan) / ik meende (aor. van δοκέω)
  • τὸ ὕδωρ (ὕδατος) = water
  • μείγνυμι, aor. ἔμειξα = mengen
  • τίθημι = plaatsen / (neer)zetten / (neer)leggen
  • ὁ στέφανος = krans
  • τὸ ἱερόν = heiligdom / tempel
  • δίδωμι = geven
  • διδάσκω + acc. = (iemand) leren / onderwijzen
  • τὸ ἦθος (ἤθους) = karakter, aard
  • Ἑλληνικός = Grieks
  • ἡ καρδία = hart
  • ἑαυτῶν, ἑαυτῶν, ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, ἑαυταῖς, ἑαυτοῖς, ἑαυτούς, ἑαυτάς, ἑαυτά = zichzelf (gen., dat., acc. mnl., vrl., onz. mv.)
  • μεταπέμπομαι = ontbieden / laten komen
  • ἄπειμι, inf. ἀπιέναι = weggaan
  • δείκνυμι, aor. ἔδειξα = (aan)tonen / aanwijzen
  • τὸ ἱμάτιον = mantel
  • γέρων (γέροντος) = oud / bejaard
  • ὁ ἀγρός = akker
  • εἶμι, inf. ἰέναι = (zullen) gaan
  • παρά + gen. = van (de kant van)
  • ἀνοίγνυμι = openen
  • ὁ ἔρως (ἔρωτος) = liefde
  • ἐπιδείκνυμι = tonen / laten zien
  • ἀποδείκνυμι, aor. ἀπέδειξα = aantonen / laten zien
  • ἕτερος = de een / de ander (van twee)
  • ἡ ἐλπίς (ἐλπίδος) = hoop / verwachting
  • πλήρης (πλήρους) + gen. = vol met
  • χρήομαι + dat. = gebruiken
  • τὸ ἄγαλμα (ἀγάλματος) = (goden)beeld
  • ἅπας (ἅπαντος), ἅπασα (ἁπάσης), ἅπαν (ἅπαντος) = geheel / ieder / mv. alle(n)